こんばんは。
China Style池村憲治です。
一つ考えてもらいたいことがあります。
『日本語は、どうして通じるのでしょう?』
こんな至極当然なこと、考えていただいたこと、ございますか?
それは、「お互いに、共通の言葉を知っているから」こそなんですよね。
新しい言葉を聞いたときは、理解ができません。
その意味を、まだインプットできていないからです。
IT用語や、大学生の間などで流行っている言葉は、
聞き取っても、理解ができません。
中国語も同じではないでしょうか。
「お互いに知っているから通じる」
「知らない言葉は通じない」
流石に、そこまで言うと、極論かもしれませんね。
では、こんなシチュエーションを考えてみましょう。
日本に留学で来た、中国の方がいるとします。
まだ、日本生活が間もないため、日本語を自由に操られません。
あなたは、どういう言葉で接しますか?
普段、日本人同士で話すような、日本語では接しませんよね?
『相手が知っている言葉で話す』
『相手が理解できる言葉で話す』
とても大切なことだと思うのです。
中国語に置き換えた時も、そういう部分を、少し気にすると、
通じ方が違ってくると思うのです。