こんばんは。
China Style池村憲治です。
中国語に触れていると、日本語を振り返ることにつながります。
本当に、いつも、日本語の不思議さに驚かされます。
1.『今日の雰囲気は「いつも」とは、違いますね』
2.『「いつも」さだまさしさんの歌を聴いてます』
この二つ、明らかに違いますよね?
強いて言うならば、初めに出てきた「驚かされる『いつも』」も、
また、違いますよね?
1.は、「平素」で、2.は、接続詞的ですね?
1.しか知らないご参加の方が、2.的用法でお使いになったのです。
「!!!」
そうなんですよね。
そんな使い方をされるとは、夢にも思っておりませんでした。
『Aしながら、Bする』という表現があります。
これは、AもBも、継続的に、ずっと「している」感が
出てしまうのです。
例えば…
『電話しながら、見た(目に入った)』
だと、先ほどの「AしながらB」と言う表現だと、
ちょっと不自然です。
日本語で表現すると同じでも、
中国語ではそうではない…
これって、とても楽しくないですか!?