こんにちは。
China Style池村憲治です。
姉は、滋賀に住んでおります。
結婚してから、滋賀に移り住みました。
基本的には、関西弁を話しながらも、
やはり、関西弁のイントネーションには苦労しているようです。
もちろん、私も。
「半袖(はんそで)」
つぶやいてみてください。
どこの音が高くなりますか?
関西の人は「で」が、高くなるんですよね。
山口で育った、姉と私は「そ」が高くなり「で」は、また、低く戻るんですよ。
これが、姪っ子、甥っ子に移っているようなのです。
日本語だと
『え~、なんですか、その半袖?関西弁じゃないですやん』
で、済みますが、中国語だとそうはいきません。
イントネーションが違うと、言葉が変わってしまうのです。
どう慣れていけばいいのでしょうか。
イントネーション記号が、一応ついているんですね。
ロジック派の方は、この記号を意識してみてください。
イメージ派の方は、この記号をバッサリ無視してください。
記号があるからと言って、ご本人様に合わなければ、捨てることも大切です。
記号が、全て、覚えることに適している、というわけではないのです。
記号に振り回されることで、正しく発音できないこともあります。
ご自身が、どちらのタイプか、ということを意識されると、
良いと思うのです。