こんばんは。
China Style池村憲治です。
中国語に触れていると、却って、日本語について考えてしまうことがあります。
例えば、中国語では「~くらい」は『左右』と表現するんです。
『池村さん、不思議ですよね。中国語では、左右、なんですよね』
実は、この時までピンときてなかったのですが、
とっさに、こう切り返しました。
「本当ですね!中国語で、左右なんて、なんだか不思議ですね。
あ、でも!日本語なら『前後』ですね!」
日本語なら『一ヶ月前後』のように、表現するんですよね。
改めて、日本語について考えてしまいます。
我々が、この「前後」を「まえうしろ」と思っていないように、
中国の方も、「左右」を「ひだりみぎ」とは思っていないんでしょうね。
今日は、私が小声でリードしながら、皆様に質問し合って頂きました。
私:何人で食べたんですか?(こそっ)
私:何度食べましたか?(こそこそっ)
余計なおせわぢゃ!というお声が聞こえてまいりそうですが…
そこは、レッスンです。
お付き合いくださいね。
『何人』『何度』は、日本語では、動詞の前に付きます。
中国語では、「何人」は動詞の前、「何度」は動詞の後ろに付くのです。
これも、考えてみたら、とても不思議ですよね!