こんばんは。
China Style池村憲治です。
憧れている言葉があります。
生粋の関西人ではない私は、まだそれを使いこなせないでいます。
2014年の目標は、それを言えるようになることでしょうか。
先週末は、どか雪が降りましたね。
ん?『どか』雪?
雪が『どかどか』降るんでしょうね。
雨は『ザーザー』ですよね。
ホテルマン時代に、日本語ペラペラの中国スタッフに
こう言われたことがあります。
『池村さんは、ものを捨てるとき、「ポイする」と言うんですね♪』
確かに…「ポイしといて」と言われたら、何するかきちんとわかりますね。
「お父さんへ
冷蔵庫にご飯入ってます。
チンして食べてね」
いやー、日本語の不思議さを感じてしまいます。
憧れてる言葉?
「あー、駅だったら、ガーッと行って、クッと曲がったら、見えますわ~」
関西弁もしっかりマスターしますね!
中国語はオノマトペがほとんど無いのです。
日本語の独自の豊かな表現だと思ってます。
日本語と中国語の違いを、こうして感じていくのも、非常に楽しいですよ!