こんばんは。
China Style池村憲治です。
「北京ダック…食べたことありますか?」
さ、どう返事をしましょう?
テキストっぽい返事だと・・
「はい、食べたことがあります。あなたは?」
うわ…
自分で書いておきながら、本当にテキストっぽいですね。
我々、もっと「自然な」日本語使ってませんか?
もちろん、基本を知ってから、「自然な」日本語にするのは、
とても大切なことです。
確かに基本は、とても大切だと思いますよ。
でも、それにとらわれすぎても、なかなか前に進めなくなります…
要は、その中国語を学ぶ方に合った、バランスだと思ってます。
基本をしっかりやりたい方…
それよりも、自然な言葉を先に覚えたい方…
ともかく、意思の疎通をしたい方…
私は、冒頭のあの質問に対して、
こんな答え方でも良いと思ってます。
「はい、北京ダック、大好きですよ」
ね?
「好き」と言える、ということは、
暗に「食べたことがある」ことを説明しているでしょ?
「好き」というフレーズなら、すぐに言えたりしませんか?