こんばんは。
China Style池村憲治です。
家で、お酒飲みますか?
私、生粋の下戸なのです。
父親から、譲り受けたものですから、大切にしたいと思います。
『お酒飲めないなんて、人生の半分損してますよ!』
そうかもしれませんね。でも、
『人生の半分以上のリスクを回避している』
と、考えることにしております。
おー、ポジティブ!
毎晩、晩酌してますか?
冷蔵庫には、お酒が常備されていますか?
「いいえ、家ではお酒は飲みません」
これを、中国語で表現しようとすると、変わった表現になります。
直訳するとこうなります。
『家ではないところで、お酒を飲みます』
あれ?
飲むの?飲まないの?
『家で』を、否定してしまうのです。
フレーズの中で、この『家で』は、一番初めに出てくる単語です。
『家で』を否定する、と考えるよりも、
一番初めに出てくる「否定できる単語」を否定してしまう、
と考える方が、自然かもしれませんね。