こんばんは。
China Style池村憲治です。
野球…本格的にしたことはないですが、
見るのも、するのも、好きです。
さすがに、草野球チームに所属したり…まではしていませんけどね。
野球中継を見ていると、解説の方がよく言っていますね。
「緩急をつけたピッチングが素晴らしい」
速いストレートを投げたと思ったら、
スピードの遅い変化球を投げる…
そうやって、打者の目を慣れさせないようにする…
ということで合ってますか?!
いやー、不安だ…
プロの打者だと、いくら速い直球でも、鋭く曲がる変化球でも、
同じボールを何度も続けると、打たれてしまいますよね。
中国語で、質問をしてみました。
通じません…
どうしますか?
自分の発音が悪いのか、表現方法を間違えているのか…
そういうときは、違う方法を試してみませんか?
同じことをずっと続けても、やっぱり通じにくいですよ。
もしも、同じ意味の単語を知っていれば、そちらを言ってみたり、
表現方法を変えてみたり…
相手に通じさせる、ということを念頭において、
「緩急を使い分けて」くださいね。