こんばんは。
China Style池村憲治です。
これを、私が言ってはならないかもしれません。
通常だったら、そうなのですが…
誰も言わないので、私が言ってしまいます。
『漢字が書けなくても、話せて、聞き取ることができればいい!』
あ~、言ってしまいました。
いやはや…
文章をしっかりと、翻訳する、ということをゴールにされている方は、
漢字もしっかり把握してくださいね。
しかし「会話をする」ということを、目標にされていらっしゃる方は、
ウェイトを、漢字の記憶、に置かないでください。
我々だって、手紙を書くときに、
「あ~…あの漢字、どう書いたっけ?」
と、辞書で引くことありますよね?
それでいいと思うんです。
身も蓋もないかもしれないですが、中国では、
『漢字が書けない方』も、多数いらっしゃいます。
相手が言ったことを聞き取って、それを理解できて、
しっかりと話せたら良いじゃないですか。
私は、そう思ってます。
China Styleでは、会話をする、思ってることを伝える、
これに重きを置いております。
やっぱり、話せると楽しくなりますよ!